Суд над Бхагавад-гитой / Attempt to ban Bhagavad-gita


Guest

/ #2478

2011-12-18 18:01

12

Господь Шива сказал: "Я расскажу тебе, дорогая Парвати, о замечательной славе
Двенадцатой Главы "Шримад Бхагавад-Гиты". На юге есть великое священное место,
называемое Колхапур, где расположен храм Маха Лакшми - божественной супруги
Всевышнего. Маха Лакшми постоянно поклоняются все полубоги. Там исполняются
все желания. Там же находится Рудрагайа. Однажды туда прибыл один молодой
царевич. Его тело было цвета золота, глаза очень красивы, плечи были сильны, а
грудь - широка. У него были длинные сильные руки. Появившись в Колхапуре,
сначала он отправился на озеро Маникантх-Тиртх, где совершил омовение и
поклонился предкам. Затем он пошел в храм Маха-Лакшми, где предложил свое
почтение и стал молиться: "О Деви, Твое сердце полно сострадания, и Тебе
поклоняются в трех мирах, Мать создания, дарующая удачу. Хвала Тебе, защитница
всех живых существ. О, исполнительница всех желаний, Ты - удивительная энергия
Господа Ачьюты, который поддерживает все три мира. Ты - верховная богиня, о
защитница преданных. Хвала Тебе. О Деви, именно Ты исполняешь желания
преданных, именно Ты вовлекаешь их в служение Господу Ачьюте. Ты вечна, Ты
освобождаешь падшие души. Вся слава Тебе. О Деви, ради благополучия и защиты
трех миров Ты принимаешь различные формы, такие как Амбике, Брахми, Вайшнави,
Махешвари, Варахи, Маха-Лакшми, Нарасимхи, Индри, Кумари, Чандика, Лакшми,
Савитри, Чандракала, Рохини, Парамешвари. Хвала Тебе, чья слава безгранична.
Пожалуйста, будь милостива ко мне."
Услышанные молитвы очень понравились Маха-Лакшми, и Она сказала царевичу: "О царевич, Я очень довольна тобой, проси у Меня любое благословение, которого
желает твое сердце."
Царевич сказал: "О Мать трех миров, мой отец царь Брахадратх совершал
знаменитое жертвоприношение Ашвамедха. Но не завершив этой ягьи, он умер от
болезни. Однако прежде чем я смог завершить эту Ашвамедха ягью, кто-то украл
коня, которого с целью очищения для принесения в жертву провезли по всему
миру. В поисках коня я посылал людей во все концы света, но они не смогли
найти его. Тогда я получил разрешение священника молить о помощи Тебя. И если
Ты довольна мной, то позволь узнать, как мне вернуть коня, завершить огненное
жертвоприношение и исполнить таким образом волю моего отца."
Маха-Лакшми сказала: "О почтенный царевич, у ворот моего храма живет
возвышенный брахман, которого знают под именем Сиддха-Самадхи. Он сможет
исполнить твое желание."
Выслушав то, что сказала Маха-Лакшми, царевич отправился к Сиддха-Самадхи и
предложил ему поклоны. Выразив свое почтение Сиддха-Самадхи, он молча встал
перед ним со сложенными руками. Тогда Сиддха-Самадхи сказал: "Тебя послала
сюда мать Маха-Лакшми, потому я исполню твое желание."
Прочитав какие-то мантры, Сиддха-Самдхи вызвал к себе всех полубогов. Царевич
увидел их, стоящими перед Сиддха-Самадхи в ожидании указаний. После этого
Сиддха-Самадхи сказал: "О полубоги, конь этого царевича, подготовленный для
жертвоприношения, был украден ночью Господом Индрой. Пожалуйста, доставьте
сюда этого коня."
Полубоги немедленно представили перед ним коня, после чего Сиддха-Самадхи
отпустил их. Увидев такие удивительные вещи, царевич упал к его стопам и
спросил: "Как ты добился такого могущества, которым не владеет никто, кого бы
я ни видел и о ком ни слышал? Выслушай, пожалуйста, мою просьбу, о великий
мудрец. Мой отец царь Брахадратх, начиная жертвоприношение Ашвамедха, внезапно
умер. Поэтому я сохранил его тело в чистом кипяченом масле. Если ты
пожелаешь, то, пожалуйста, верни его к жизни."
Услышав это, Сиддха-Самадхи слегка улыбнулся и сказал: "Идем к телу твоего
отца." Там Сиддха-Самадхи взял в руку немного воды, и повторяя определенные
мантры, брызнул ею на голову мертвого царя Брахадратхи. Как только вода
коснулась его головы, царь сел и спросил у Сиддха-Самадхи: "О великий
преданный, кто ты?" Царевич тотчас рассказал отцу обо всех событиях. Выслушав
этот рассказ, царь вновь и вновь выражал свое почтение Сиддха-Самадхи и
спрашивал у него, какие аскезы он совершал, чтобы достичь такого божественного
могущества. На вопрос царя Сиддха-Самадхи ответил: "Мой дорогой царь
Брахадратх, я ежедневно повторяю Двенадцатую Главу "Шримад Бхагавад-Гиты".
Услышав такие слова великого преданного, царь выучил с помощью Сиддха-Самадхи
Двенадцатую Главу "Шримад Бхагавад-Гиты". Со временем и царь и его сын
достигли Лотосных Стоп Господа Кришны. Многие другие личности достигли высшей
цели - преданности Лотосным Стопам Господа Кришны - ежедневным повторением
Двенадцатой Главы "Шримад Бхагавад-Гиты".

13

Господь Шива сказал: "О, Парвати, послушай, пожалуйста, рассказ о безграничной
славе Тринадцатой Главы "Шримад Бхагавад-Гиты", услышав который, ты станешь
очень счастливой.
На юге есть большая река под названием Тунгабхадра, на берегах которой стоял
очень красивый город Харихарпур. Там поклонялись божеству Господа Шивы,
известному как Харихар. Тот, кто получал его даршан, достигал всех целей
благотворительности.
В Харихарпуре жил брахман по имени Харидикшит, который был очень образован и
вел простую строгую жизнь. Его жену люди называли Дурачарой. Причиной этому
была ее недостойная деятельность. С мужем она разговаривала оскорбительно и
никогда не спала с ним. Друзьям мужа она постоянно грубила, и ради
удовлетворения своих похотливых устремлений встречалась с другими мужчинами.
Кроме того, ее привлекали одурманивающие вещества. По мере того, как город
становился все более населенным, она соорудила в лесу небольшую хижину, в
которой могла встречаться со своими любовниками. Однажды вечером, испытывая
сильное вожделение и не сумев никого найти для удовлетворения своей похоти,
она удалилась в лес, где обычно виделась со своими любовниками. Не встретив
там никого и сгорая от вожделения, в надежде найти хоть кого для
удовлетворения своих похотливых желаний, она стала бродить по лесу. Через
некоторое время, поняв, что ее тело, чувства и ум до предела воспалены из-за
невозможности удовлетворить вожделение, она растерялась, села и стала реветь.
Услышав звуки ее плача, очнулся от дремоты один голодный тигр и быстро
домчался до этого места. Услышав, что кто-то приближается, похотливая женщина
вскочила, подумав, что это уж непременно тот, кто удовлетворит ее потребности,
но внезапно увидела перед собой тигра. Своими острыми когтями он был готов
разодрать ее в клочья.
Тогда похотливица обратилась к нему: "Тигр, зачем ты пришел убивать меня?
Сначала объясни, а потом можешь сделать это." Царь зверей повременил с
расправой над Дурачарой и засмеялся. А затем рассказал вот такую историю.
"На юге есть река, которую называют Малапаха, на ее берегу есть город
Мунипарна. Там есть Панчалинга - хорошо известное божество Господа Шивы. В
этом городе я родился в семье брахмана. Хотя я получил такое хорошее рождение,
я был жаден и не сдерживал свои чувства. Я занимался тем, что сидел на берегу
реки и совершал жертвоприношения за тех, кто не мог совершать такие действия.
Кроме того, я принимал пищу в домах материалистов. Денег я собирал больше, чем
было необходимо для совершения жертвоприношений и служения божеству, и
использовал их для удовлетворения собственных чувств. Я поносил брахманов,
которые строго следовали регулирующим принципам и никогда никому не подавал
милостыни. Постепенно я состарился, мои волосы поседели, зубы выпали, глаза
ослабели, но даже тогда я не потерял жажду собирать и копить как можно больше
денег. Однажды, чтобы попросить еды, по ошибке я зашел в дом жестоких и
искушенных в обмане брахманов, и они спустили на меня собак. Один из псов
укусил меня за ногу, я упал и вскоре умер. После этого я стал тигром и вот
теперь живу в этом полном опасностей лесу.
К счастью, я помню свою прошлую жизнь и не нападаю теперь на преданных,
саннйаси или порядочных женщин. Я беру в пищу лишь грешников, да непристойных
женщин. А поскольку ты самая непристойная и грешная, ты непременно станешь
моим завтраком."
Закончив рассказ, тигр с жадностью проглотил грешницу. После этого йамадуты
отправили ее в ад Дуйаду, который представляет собой озеро из испражнений,
мочи и крови. Она должна была остаться в этом отвратительном месте на десять
миллионов кальп. Затем ее отправили в ад Раураву, где она находилась в течении
ста манвантар, после чего вновь родилась на Земле как женщина-чандала. Но
вновь она прожила такую же грешную жизнь, как и прежде. В результате своей
греховной деятельности она получила проказу и туберкулез. Однажды, благодаря
выпавшей ей удаче она отправилась в святое место Харихарпур и вблизи харама
Джамбакадеви (Парвати) встретила великого святого Васудеву, постоянно
рассказывающего Тринадцатую Главу "Шримад Бхагавад-Гиты". Услышанное из его
уст повествование привлекло ее. Она слушала его снова и снова, и это позволило
ей оставить тело чандалы и полностью освободиться ото всех последствий ее
прошлых греховных поступков. Она получила четырехрукое тело, подобное телу
Господа Вишну, и отправилась на Вайкунтху.

14

Господь Шива сказал: "О, Парвати, с величайшим вниманием выслушай от меня
рассказ о славе Четырнадцатой Главы "Шримад Бхагавад-Гиты". В Симхадвипе жил
царь по имени Викрам-Бетаал. Однажды он собрался на охоту и взял с собой
сына и двух охотничьих собак. Добравшись до леса, он пустил одну из них в
погоню за кроликом. Преследуемый собакой, кролик, казалось, летел, а не бежал.
Удаляясь все глубже в лес, он попал в прекрасное и спокойное уединенное место,
где живут отшельники. Там в тени деревьев мирно восседал олень. Обезьяны
радостно уплетали фрукты с деревьев. Тигрята играли со слонятами, а змеи
ползали между павлинами. В этом лесу жил великий мудрец Ватса, который
поклонялся Господу Кришне повторением Четырнадцатой Главы "Шримад
Бхагавад-Гиты". Вблизи ашрама Махараджи Ватсы один из его учеников омыл
стопы, повторяя Четырнадцатую Главу "Шримад Бхагавад-Гиты". Земля в этом месте
стала сырой. Вслед за этим здесь пробежал тот самый кролик, и - поскользнулся.
В тот же миг он получил небесное тело. Сверху спустился самолет, подобрал его
и унес в небесные миры. Спустя мгновение появилась преследующая кролика
собака, точно так же поскользнулась на сыром месте, оставила тело собаки,
получила небесное тело и была унесена в небесные миры.
Увидев все это, ученик Махараджи Ватсы засмеялся. Царь Викрам-Бетаал, став
свидетелем таких удивительных событий, спросил у брахмана: "Как могло
случиться, что кролик и собака отправились на небо прямо у нас на глазах?"
Брахман сказал: "В этом лесу живет великий мудрец Ватса, который полностью
покорил свои чувства и постоянно занят воспеванием Четырнадцатой Главы "Шримад
Бхагавад-Гиты". Я - его ученик, и его милостью также постоянно занят
повторением Четырнадцатой Главы "Шримад Бхагавад-Гиты". Благодаря тому, что
кролик и собака поскользнулись там, где земля стала сырой от омывшей мои стопы
воды, оба они достигли высших планет. А теперь я объясню, почему я засмеялся.
В Махараштре есть город Пратудхак. Там жил брахман по имени Кешава. Он был
очень жестоким человеком. Его жену звали Вилобханой. Она была распущенной
женщиной и постоянно наслаждалась компанией мужчин. Из-за этого ее муж однажды
сильно прогневался и убил ее, и в следующей жизни она стала собакой. А брахман
Кешава из-за своих греховных поступков стал кроликом."
Господь Шива сказал: "Услышав о славе Четырнадцатой Главы "Шримад
Бхагавад-Гиты", царь Викрам-Бетаал также стал ежедневно декламировать
Четырнадцатую Главу "Шримад Бхагавад-Гиты", и когда оставил тело, отправился
на Вайкунтху, где смог навечно заняться служением Лотосным Стопам Господа
Вишну."